{{ v.name }}
{{ v.cls }}類
{{ v.price }} ¥{{ v.price }}
近年來,不同種類的辣醬產(chǎn)品在美國逐漸流行,特別是被稱為“油辣椒”的產(chǎn)品。美式英語中也新創(chuàng)了“chile crunch”這一詞匯專門指代這種辣醬。然而,美國知名韓裔廚師張錫鎬所創(chuàng)立的“福桃”餐飲集團(tuán)因禁止其他公司以“油辣椒”名義銷售產(chǎn)品,受到了公眾的強(qiáng)烈批評,被指為“商標(biāo)霸凌”。據(jù)美聯(lián)社14日報(bào)道,面對公眾的強(qiáng)烈反對,張錫鎬及其公司近日公開道歉,并表示將不再堅(jiān)持所謂的商標(biāo)權(quán)。
“福桃”公司自2020年開始銷售類似老干媽的辣醬,并于去年成功注冊了“油辣椒”的商標(biāo)。然而,今年3月,一些銷售“油辣椒”產(chǎn)品的商家在社交媒體上爆料,他們收到了張錫鎬方面的律師函,要求他們限期停止使用“油辣椒”這一名稱。這些商家大多是小型亞裔企業(yè),此事在社交媒體上引發(fā)了關(guān)于“油辣椒”這一通用名稱是否應(yīng)被注冊為商標(biāo)的廣泛討論。
盡管最初“福桃”集團(tuán)堅(jiān)持要“堅(jiān)決執(zhí)行”商標(biāo)權(quán),并在一份聲明中表示他們有責(zé)任保護(hù)自己的商標(biāo),否則商標(biāo)和產(chǎn)品都可能被奪走。然而,在本月12日,“福桃”集團(tuán)改變了立場,表示:“在聽取了社區(qū)的反饋后,我們意識到‘油辣椒’這個詞對很多人來說具有更廣泛的意義。”
據(jù)美國全國廣播公司旗下的“今日”網(wǎng)站14日報(bào)道,就在“福桃”集團(tuán)改變立場的同一天,張錫鎬在一檔播客節(jié)目中坦承,“福桃”集團(tuán)的“油辣椒”產(chǎn)品靈感來源于中國的“老干媽”、韓國辣醬和墨西哥辣醬等。他解釋說,之所以將產(chǎn)品命名為“油辣椒”,是出于對“老干媽”的尊重,因?yàn)檫@個名字與“老干媽”緊密相連。